Карточка | Таблица | RUSMARC | |
Посохова, Екатерина Николаевна. Информационные технологии в переводе: выпускная квалификационная работа по программе специалитета. Направление подготовки (специальность) 45.05.01 Перевод и переводоведение. Направленность (профиль): Специальный перевод / Е. Н. Посохова; Башкирский государственный университет, Факультет романо-германской филологии, Кафедра лингводидактики и переводоведения ; научный руководитель Р. Г. Мифтахова. — Уфа, 2022. — 91 с. — <URL:https://elib.bashedu.ru/dl/diplom/2022/Posokhova E.N. 45.05.01_perevod i perevodovedenye_spec_2022.pdf>. — Текст: электронныйДата создания записи: 01.07.2022 Тематика: Языкознание — Германские языки; специалитет; ВКР; английский язык; корпусная лингвистика; переводческие трансформации; интерпретаторы; автоматические системы перевода; поэтический перевод УДК: 811.111 ББК: 81.2Англ Коллекции: Квалификационные работы бакалавров и специалистов; Общая коллекция Разрешенные действия: –
Действие 'Прочитать' будет доступно, если вы выполните вход в систему и будете работать на компьютерах в читальных залах Библиотеки
Группа: Анонимные пользователи Сеть: Интернет |
Права на использование объекта хранения
Место доступа | Группа пользователей | Действие | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
Локальная сеть Библиотеки | Аутентифицированные пользователи |
![]() |
||||
Локальная сеть Библиотеки | Все | |||||
Интернет | Аутентифицированные пользователи |
![]() |
||||
![]() |
Интернет | Все |
Оглавление
- вкр
- Введение
- Глава 1 Информационные технологии в переводе
- 1.1 Основные технологии автоматической обработки естественного языка
- 1.2 Типы, виды и характерные особенности лингвистических корпусов
- 1.2.1 Лингвистические корпуса. Национальные корпуса английского и русского языков
- 1.2.2 Характерные особенности лингвистических корпусов
- 1.2.3 Типы лингвистических корпусов
- 1.3 Системы стихосложения в английском и русском языке
- 1.4 Теоретические аспекты перевода поэзии
- 1.4.1 Виды перевода поэзии
- 1.4.2 Проблемы поэтического перевода и этапы работы переводчика со стихотворным произведением
- Вывод по Главе 1
- Глава 2 Информационные технологии как инструмент перевода поэзии
- 2.1 Предпереводческий анализ стихотворения С.А. Есенина «Я помню, любимая, помню»
- 2.2 Перевод стихотворения С.А. Есенина «Я помню, любимая, помню» с использованием интерпретатора Python и фонетического корпуса CMUdict
- Вывод по Главе 2
- Заключение
- СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ И ЛИТЕРАТУРЫ
- ПРИЛОЖЕНИЯ
- Приложение № 1
- Приложение № 2
- Приложение № 3
- Приложение № 4
Статистика использования
|
Количество обращений: 0
За последние 30 дней: 0 Подробная статистика |